Les expressions espagnoles que tu vas entendre tous les jours (et leur vraie signification)

Tu t’imagines déjà vivre en Espagne.

Le soleil. Les tapas. Les terrasses. L’accent chantant.

Mais il y a un détail auquel on ne pense pas toujours : les expressions du quotidien.

Parce que même si tu as fait espagnol au collège…
Comprendre un “vale vale” ultra rapide à Madrid ou un “tranquilo hombre” à Barcelone, ce n’est pas la même chose que conjuguer au subjonctif.

Et au début, ça peut te faire douter :

“Est-ce que j’ai vraiment le niveau pour vivre ici ?”

Respire.
Tu n’as pas besoin d’être bilingue pour t’intégrer.
Tu dois juste comprendre les codes du quotidien.

Voici les expressions que tu vas entendre (et utiliser) tous les jours en Espagne.

“Vale”

Si tu ne devais retenir qu’un mot, ce serait celui-là.

“Vale” = ok / d’accord

Mais attention :
Les Espagnols l’utilisent tout le temps.

Exemples :

  • “Nos vemos a las 8, ¿vale?”
  • “Vale, perfecto.”
  • “Vale vale vale…”

👉 C’est une validation, une ponctuation, parfois juste un tic de langage.

Au début, tu vas trouver ça excessif.
Après un mois, tu le diras toi aussi sans t’en rendre compte.

“No pasa nada”

Traduction littérale : “Il ne se passe rien.”
Vraie signification : “Ce n’est pas grave.”

Tu arrives en retard ?
Tu fais une erreur en parlant ?
Tu oublies un document ?

On te répondra :

“No pasa nada.”

C’est une expression clé pour comprendre la culture espagnole :
moins dramatique, plus flexible que la France.

“Mañana”

Oui, ça veut dire “demain”.

Mais parfois… ça veut dire :

  • plus tard
  • un autre jour
  • on verra
  • ce n’est pas urgent

Dans l’administration ou pour un rendez-vous, “mañana” peut être flou.

Si tu t’installes, notamment à Madrid ou Barcelone, tu apprendras vite à :

  • demander confirmation
  • préciser l’heure
  • reformuler

👉 Ce n’est pas du laxisme. C’est une autre gestion du temps.

“Tranquilo / Tranquila”

Ça veut dire “calme-toi” ou “t’inquiète”.

Mais en Espagne, c’est presque un mantra.

Tu stresses pour tes démarches ?
Tu cherches un appartement ?
Tu paniques pour ton NIE ?

On va te dire :

“Tranquilo.”

C’est culturel.
Moins de pression. Plus de relâchement.

Et franchement, ça fait du bien quand on vient d’un pays plus tendu administrativement.

“Hombre” / “Tía” / “Tío”

Ce ne sont pas toujours des traductions littérales.

  • “Hombre” = mec / mais aussi “allez !”
  • “Tía” / “Tío” = meuf / mec (informel)

Exemple :

“Pero tío, ¿qué haces?”

Ce n’est pas agressif.
C’est familier.

À Barcelone surtout, tu l’entendras énormément chez les jeunes actifs.

“¿Qué tal?”

Ce n’est pas juste “ça va ?”

C’est :

  • une formule automatique
  • une façon de démarrer toute conversation
  • parfois une vraie question

Et contrairement à la France, la réponse peut être longue.

En Espagne, on prend le temps.

“Ahora”

Littéralement : “maintenant”.

Mais attention…

“Ahora” peut signifier :

  • dans 5 minutes
  • dans 30 minutes
  • plus tard

Si c’est urgent, précise :

“¿Ahora ahora o más tarde?”

Tu éviteras bien des malentendus.

“Oye”

Ça veut dire “écoute”.

Mais c’est souvent une simple manière d’attirer l’attention.

“Oye, una pregunta…”

Très courant en début de phrase.

“En plan”

L’équivalent espagnol de “genre”.

Exemple :

“Y estaba en plan… no entiendo nada.”

Très utilisé par les moins de 35 ans.

Si tu travailles dans un environnement jeune à Madrid ou Barcelone, tu l’entendras en boucle.


“No te preocupes”

Encore une expression rassurante.

Ça veut dire :

  • ne t’inquiète pas
  • je gère
  • ça va aller

C’est une phrase que tu entendras souvent dans :

  • les administrations
  • les agences
  • les entreprises

Et elle résume bien l’esprit espagnol.

Est-ce qu’on peut vraiment vivre en Espagne sans parler parfaitement espagnol ?



Oui. Surtout dans des villes comme Madrid ou Barcelone.

Tu peux :

  • travailler en anglais
  • rencontrer d’autres Français
  • progresser sur place

Mais comprendre ces expressions du quotidien change tout.

Ça te permet :

  • de te sentir moins perdu
  • d’éviter les malentendus
  • de t’intégrer plus vite
  • de gagner en confiance

Ce qui surprend vraiment les Français en Espagne

Au-delà des mots, il y a :

  • le rythme plus tardif
  • la communication directe
  • la convivialité spontanée
  • la flexibilité administrative

Et c’est souvent ça qui déstabilise plus que la langue elle-même.

Comment Colybry t’aide à t’intégrer plus sereinement

Quand tu t’expatries, la langue n’est qu’un des sujets.

Il y a aussi :

  • le NIE
  • l’empadronamiento
  • la sécurité sociale
  • le logement
  • la fiscalité

Et c’est souvent ça qui génère le plus de stress.

Colybry t’accompagne dans toutes ces démarches pour que tu puisses te concentrer sur :

  • ton installation
  • ton travail
  • ta vie sociale
  • ton intégration

Parce que s’adapter à une culture, c’est plus simple quand l’administratif ne te pèse pas.

👉 Découvre nos tarifs et choisis l’accompagnement adapté à ta situation ici

FAQ – Expressions espagnoles et intégration

Faut-il parler couramment espagnol pour s’installer en Espagne ?

Non. Un niveau intermédiaire suffit pour commencer, surtout à Madrid et Barcelone.

Les Espagnols parlent-ils anglais ?

Oui, surtout les jeunes et dans les grandes villes.

Combien de temps faut-il pour se sentir à l’aise ?

En général, 2 à 3 mois suffisent pour comprendre les codes du quotidien.

En résumé

Tu n’as pas besoin d’être bilingue.

Tu as besoin de :

  • comprendre les expressions courantes
  • accepter un rythme différent
  • t’autoriser à apprendre sur place

Et surtout, te rappeler que tout le monde est passé par là.

Si tu envisages de t’installer en Espagne et que tu veux éviter les erreurs administratives tout en gagnant du temps et en sérénité, Colybry peut t’accompagner à chaque étape de ton installation.

Une expatriation réussie

Colybry, la première agence d’expatriation dédiée aux Français, propose un service clés en main pour réussir votre expatriation.